ley primera:

viernes, 21 de marzo de 2008

conceptos claves de la Lengua

| www.inhdigo.tk ©2007-2008


www.santurtzieus.com

LA LENGUA: CONCEPTOS CLAVE

En este apartado encontrarás un pequeño glosario de conceptos básicos sobre la lengua. La elección de estos conceptos se ha realizado con la intención de que te sirva de ayuda a la hora de enfrentarte a los materiales de aprendizaje que te proponemos en nuestro banco de textos y ejercicios.

Nuestro objetivo último es lograr usuarios competentes del idioma. Esta competencia se reflejará en la comprensión y producción de todo tipo de textos reales.

Es por eso que encontrarás, entre otras muchas, gran cantidad de definiciones sobre el texto como unidad básica de comunicación. Entendemos que el conocimiento de estas cuestiones redundará en una mejor comprensión de las actividades y ejercicios que te ofrecemos.

Por otro lado, las definiciones están en español y, por tanto, los ejemplos que se ofrecen hacen referencia a fenómenos lingüísticos de esta misma lengua. Sin embargo, salvando las diferencias entre el euskara y el español, muchos de esos fenómenos también ocurren en la lengua vasca, aunque no siempre de la misma manera.

Por último señalar las fuentes de este glosario:

ALCARAZ, E.; MARTÍNEZ, Mª A. (1997): Diccionario de lingüística moderna. Barcelona, Ariel

CASSANY, D., LUNA, M.; SANZ, G. (1994): Enseñar lengua. Barcelona, Graó

HABE (1999): Helduen Euskalduntzearen Oinarrizko Kurrikulua. Donostia, HABE

RICHARDS, J. et. al. (1992): Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistic. London, Longman. Espainolez: Diccionario de lingüística aplicada y enseñanza de lenguas. Barcelona, Ariel, 1997


MAPA DEL DOCUMENTO

LA FRASE

La gramaticalidad

Concepto de caso

Declinación / Declinar

EL TEXTO

Textualidad o propiedades textuales

La adecuación

La cohesión

La anáfora

Deíxis (Referencias al contexto)

La conexión (Enlaces, conectores o marcadores textuales)

La entonación

La puntuación

Relaciones temporales (Tiempos verbales)

Relaciones semánticas entre palabras

Mecanismos paralingüísticos

La coherencia

La cantidad de información

La calidad de la información

La estructuración de la información

Tipos de textos

Textos según ámbito de uso

Textos según el diseño curricular para la euskaldunización de adultos

El contexto

El contexto lingüístico

El contexto situacional

El contexto sociocultural

LA FRASE

Tradicionalmente la frase u oración ha sido el objeto de estudio de la gramática. Este término alude a un concepto central en la sintaxis. Pese a las diferencias que se observan en su uso, la mayoría de las gramáticas coincidirían en utilizarlo para aludir a un enunciado como «La Bolsa de Madrid ha registrado un considerable ascenso», ya que reúne todas las características que, desde perspectivas gramaticales distintas, se han asociado a dicho término. Dichas características podrían resumirse de la siguiente manera:

1. Forma una unidad autónoma, desde el punto de vista sintáctico, puesto que no está incluida como constituyente en otra unidad gramatical, a diferencia, por ejemplo, de la Bolsa de Madrid.

2. Esa independencia sintáctica se corresponde con una determinada pauta fonética: va entre pausas y con una entonación final característica.

3. A diferencia de la Bolsa de Madrid o de un considerable ascenso, es una unidad comunicativo autosuficiente desde el punto de vista semántico: no precisa nada más para ser interpretada como representación de un determinado estado de cosas, dentro, claro está, del contexto discursivo en el que pueda estar inserta.

4. Como enunciado concreto, es realización de una estructura más abstracta, distinta de la que corresponde a unidades como la Bolsa de Madrid o un considerable ascenso: una estructura del tipo Sujeto - Predicado, o Sujeto - Verbo – Objeto.

Las últimas formulaciones lingüísticas han señalado que la frase no es la unidad de análisis más adecuada para definir lo que sucede en la comunicación. Es por eso, que hoy en día se está haciendo un gran esfuerzo en formular propuestas que superen el ámbito de la frase y analicen los mecanismos de comprensión y producción del texto.

LA GRAMATICALIDAD

Es la propiedad de las oraciones que se ajustan a las reglas y principios de la gramática.

CASO

En algunas lenguas (en euskara, pero también en latín, griego, alemán...), categoría gramatical que muestra la función del nombre o del sintagma nominal en la oración. La forma del nombre o del sintagma cambia para mostrar las diferentes funciones o casos.

En euskara, al carecer de preposiciones, existen muchos casos. Más información en el curso on line "Iniciación al euskera"

DECLINACIÓN / DECLINAR

Lista de las formas de cada caso de un sintagma nominal. Por ejemplo, en euskara:

Caso NOR: umeA "el niño"

Caso NORK: umeAK "el niño" (en sujetos de verbos transitivos)

Caso NORI: umeARI "al niño"

Caso NOREKIN: umeAREKIN "con el niño"

En euskara es muy común denominar los casos por la partícula interrogativa correspondiente.

NOR? (¿Quién?): umeA "el niño"

NORK? (¿Quién?): umeAK "el niño" (en sujetos de verbos transitivos)

NORI? (¿A quién?): umeARI "al niño"

NOREKIN? (¿Con quién?): umeAREKIN "con el niño"

TEXTO

Aunque hoy en día no hay un gran consenso para definir este término, podríamos decir que un texto es cualquier manifestación verbal y completa que se produzca en una comunicación. Por tanto, son textos los escritos de literatura, las redacciones de los alumnos, las exposiciones del profesor, los diálogos y las conversaciones, las noticias, las pancartas publicitarias, etc. Los textos pueden ser orales o escritos; literarios o no; para leer o escuchar, o para decir o escribir; largos o cortos; etc.

Para que una manifestación verbal pueda ser considerada como texto, deberá tener textualidad, es decir, deberá cumplir unas propiedades textuales. Una lista mezclada de frases sobre un mismo tema no es ningún texto, porque le falta la estructuración de las ideas y los vínculos gramaticales para poder formar una unidad comunicativa, que exprese un significado completo.

TEXTUALIDAD o PROPIEDADES TEXTUALES

La textualidad de un texto es un atributo del mismo, igual que la gramaticalidad es el atributo que deben poseer las oraciones. Este atributo puede caracterizarse por varias propiedades del texto, conocidas también como condiciones de textualidad:

ADECUACIÓN

LA COHESIÓN

LA COHERENCIA

ADECUACIÓN

Una de las propiedades del texto, conocidas también como condiciones de textualidad.

Es el conocimiento y el dominio de la diversidad lingüística. La lengua no es uniforme ni homogénea, sino que presenta variaciones según diversos factores: la geografía, la historia, el grupo social, la situación de comunicación, la interrelación entre los hablantes, el canal de comunicación, etc.

Dentro de un mismo dialecto, la lengua también nos ofrece registros muy diferentes: formales, coloquiales, especializados, etc. Por ejemplo currar, hacer y realizar o elaborar pueden ser sinónimos en algunos contextos, pero tienen valores sociolingüísticos diferentes: la primera es muy coloquial, vulgar; la segunda no tiene ninguna connotación negativa, pertenece a un nivel de formalidad familiar, y las dos últimas están marcadas formalmente y pertenecen a un registro más culto y especializado. En una exposición en público utilizaríamos estas dos últimas para dar un tono técnico (realizar el proyecto, elaborar el informe), pero también la neutra hacer (hacer el proyecto y el informe). En cambio sólo nos permitiríamos decir currar la prospección y el informe en una conversación entre amigos, muy informal.

Ser adecuado significa saber escoger de entre todas las soluciones lingüísticas que te da la lengua, la más apropiada para cada situación de comunicación. 0 sea, es necesario utilizar el dialecto local o el estándar más general según los casos; y también es necesario dominar cada uno de los registros más habituales de la lengua: los medianamente formales, los coloquiales, los especializados más utilizados por el hablante, etc. Esto implica tener bastantes conocimientos, aunque sean subconscientes, sobre la diversidad lingüística de la lengua: saber qué palabras son dialectalismos locales, y que por lo tanto no serían entendidas fuera de su ámbito, y cuáles son generales; conocer la terminología específica de cada campo. En definitiva, la adecuación exige del usuario de la lengua sensibilidad sociolingüística para seleccionar el lenguaje apropiado en cada comunicación. significa saber escoger de entre todas las soluciones lingüísticas que te da la lengua, la más apropiada para cada situación de comunicación. 0 sea, es necesario utilizar el dialecto local o el estándar más general según los casos; y también es necesario dominar cada uno de los registros más habituales de la lengua: los medianamente formales, los coloquiales, los especializados más utilizados por el hablante, etc. Esto implica tener bastantes conocimientos, aunque sean subconscientes, sobre la diversidad lingüística de la lengua: saber qué palabras son dialectalismos locales, y que por lo tanto no serían entendidas fuera de su ámbito, y cuáles son generales; conocer la terminología específica de cada campo. En definitiva, la adecuación exige del usuario de la lengua sensibilidad sociolingüística para seleccionar el lenguaje apropiado en cada comunicación. Ser adecuado significa saber escoger de entre todas las soluciones lingüísticas que te da la lengua, la más apropiada para cada situación de comunicación. 0 sea, es necesario utilizar el dialecto local o el estándar más general según los casos; y también es necesario dominar cada uno de los registros más habituales de la lengua: los medianamente formales, los coloquiales, los especializados más utilizados por el hablante, etc. Esto implica tener bastantes conocimientos, aunque sean subconscientes, sobre la diversidad lingüística de la lengua: saber qué palabras son dialectalismos locales, y que por lo tanto no serían entendidas fuera de su ámbito, y cuáles son generales; conocer la terminología específica de cada campo. En definitiva, la adecuación exige del usuario de la lengua sensibilidad sociolingüística para seleccionar el lenguaje apropiado en cada comunicación.

Para saber sí un texto oral o escrito consigue la adecuación necesaria, vale la pena fijarse en los puntos siguientes, que son especialmente relevantes:

Si el texto consigue realmente el propósito comunicativo por el cual ha sido producido (por ejemplo: informar de un hecho, exponer una opinión, solicitar algún punto, etc.). Si se ve claro que se trata de una argumentación, de una petición, etc.

Si se mantiene el mismo nivel de formalidad, sea alto o bajo, durante todo el texto. Si la formalidad es alta, no debe haber ninguna expresión demasiado vulgar o coloquial y, por el contrario, si el tono es de familiaridad, no deben aparecer palabras demasiado técnicas o cultas, y la sintaxis no debería ser excesivamente compleja. En los textos de los alumnos, no es extraño encontrar mezclas de niveles de formalidad, que indican carencias expresivas en este apartado.

Si se mantiene el mismo grado de especificidad, sea también alto o bajo, durante todo el texto. Si el texto trata de un tema especializado, es lógico que se utilice la terminología específica del campo y que se eviten las expresiones coloquiales y las palabras generales, porque pierden precisión. Los alumnos pueden tener también carencias en este terreno.

LA COHESIÓN

Una de las propiedades del texto, conocidas también como condiciones de textualidad.

Hace referencia a las articulaciones gramaticales del texto. Las oraciones que conforman un discurso no son unidades aisladas e inconexas, puestas una al lado de otra, sino que están vinculadas o relacionadas con medios gramaticales diversos (puntuación, conjunciones, artículos, pronombres, sinónimos, entonación, etc.), de manera que conforman entre sí una imbricada red de conexiones lingüísticas, la cual hace posible la codificación y descodificación del texto.

Las principales formas de cohesión o sistemas de conexión de oraciones son las siguientes:

LA ANÁFORA (TAMBIÉN LLAMADA REFERENCIA O REPETICIÓN)



Sustitución léxica por sinónimos

Pronominalización

La elipsis

Determinantes

DEÍXIS (REFERENCIAS AL CONTEXTO)

LA CONEXIÓN (ENLACES, CONECTORES O MARCADORES TEXTUALES)

LA ENTONACIÓN

LA PUNTUACIÓN

RELACIONES TEMPORALES (TIEMPOS VERBALES)

RELACIONES SEMÁNTICAS ENTRE PALABRAS

MECANISMOS PARALINGÜÍSTICOS

En resumen, la propiedad de la cohesión engloba cualquier mecanismo de carácter lingüístico o paralingüístico que sirva para relacionar las frases de un texto entre sí. Es básicamente gramatical y afecta a la formulación superficial del texto.

La diferencia entre la coherencia y la cohesión radica en que la primera la descubre el destinatario del texto mediante la interpretación, mientras que la cohesión debe estar patente en el texto.

LA ANÁFORA (TAMBIÉN LLAMADA REFERENCIA O REPETICIÓN)

Una de las principales formas de cohesión o sistemas de conexión de oraciones.

Consiste en la repetición de un mismo elemento en oraciones sucesivas. Por ejemplo: Juan no está de acuerdo. Él cree que debe hacerse fuera y ya ha empezado a sacar instrumentos a la terraza, en que Juan, él y la elipsis de sujeto en y ya ha empezado se refieren a la misma persona. Si no dispusiéramos de mecanismos diversos para evitar la repetición del nombre Juan, el texto llegaría a ser reiterativo; asimismo, si no existieran las referencias necesarias para este elemento en el lugar adecuado, las frases serían incompletas y el texto no podría entenderse. Los principales mecanismos de que disponemos para tratar las anáforas, para evitar estas repeticiones, son los siguientes:

Sustitución léxica por sinónimos: alumno - aprendiz, escuela – colegio - centro escolar, perro- can - animal, etc. En el ejemplo anterior: Juan, el hermano mayor, el hombre, etc.

Pronominalización. La realizan unos elementos o palabras especializadas en sustituir otras palabras:

Pronombres lexicales. Se trata de algunos vocablos con un significado muy genérico que actúan como virtuales sustitutos de las palabras más precisas que, en un momento determinado, no recordamos, que no queremos repetir. Coloquialmente se les llana Palabras comodín porque realizan la misma función que un comodín en un juego de cartas. Los más usuales son: hacer, cosa, elemento, dar, etc. Ej: -¿Has escrito la carta o todavía no lo has hecho?

Pronombres gramaticales: Personales, demostrativos, posesivos, etc. Son los pronombres tradicionales, estudiados por la gramática. Ej.: yo, tú, mí, éste, ése, aquél, suyo, él, etc.


Ej.: ¿ estas de acuerdo?

Yo no creo que Jordi tenga razón. Él dice que Teresa nos ha confundido, pero la carta lo demuestra todo. La letra es suya no creo que Jordi tenga razón. Él dice que Teresa nos ha confundido, pero la carta lo demuestra todo. La letra es suya


Pro-adverbiales: allí, allá, aquí, etc. Los adverbios pueden actuar como sustitutos en algunos contextos determinados:

Ej.: Todo el mundo ha ido al bar Universal. Los encontrarás a todos allí..


Ej.: María no ha venido. Y está enferma.

Ej.: Un caballero llegó al parque y encontró un zorro y un conejo. Este conejo dijo al caballero que aquel zorro era amigo suyo... Se oponen: un caballero / (a) el caballero, este conejo / aquel zorro.

Elipsis: supresión de un elemento conocido que aparece muy cerca del original en el texto y que el receptor puede reconstruir (sujetos, complementos, etc.).

Determinantes: artículos (un / el), adjetivos demostrativos (este, aquel) y posesivos (mi l tu l su), etc. Los diversos determinantes de un texto establecen varios tipos de relaciones entre las palabras y las referencias: desconocido/conocido, emisor/receptor, cercano/lejano, etc.

DEÍXIS (REFERENCIAS AL CONTEXTO)

Una de las principales formas de cohesión o sistemas de conexión de oraciones.

El discurso se relaciona con el contexto o la situación comunicativo mediante los deicticos, que son pronombres y adverbios que indican los referentes reales del discurso: personas, tiempo, espacio... Se distinguen tres tipos de deixis:

1. La personal: emisor (yo, nosotros...), receptor (tú, vosotros...)

2. La espacial: aquí, ahí, allí

3. La temporal: ahora, antes, después.

Ej.: No creo que ayer hicierais el examen allá arriba en la facultad de Pedralbes.


LA CONEXIÓN (ENLACES, CONECTORES O MARCADORES TEXTUALES)

Una de las principales formas de cohesión o sistemas de conexión de oraciones.

Las diversas oraciones de un texto mantienen numerosísimos tipos distintos de relación (coordinación/subordinación, oposición significativa, ordenación lógica, temporal, etc.) que se expresan mediante varios tipos de enlace. Algunos vocablos están especializados en conectar frases (conjunciones, preposiciones), otros hacen esta función entre otras (adverbios):

1. Conjunciones de coordinación (y, ni, pero, etc.) o subordinación (a pesar de, como, cuando, etc.).

2. Enlaces gramaticales: en primer lugar, previamente, por un lado, etc.

Ej.: A las doce se presentó el equipo del Barça. Anteriormente había hablado el presidente de la entidad. También tomó la palabra el capitán del equipo.


LA ENTONACIÓN

Una de las principales formas de cohesión o sistemas de conexión de oraciones.

Se trata de uno de los mecanismos de cohesión más importantes y expresivos de la lengua oral.

La entonación indica si una oración termina o no, si se ha acabado de hablar, o si se trata de una interrogación, una admiración o una afirmación, etc.

La entonación también tiene otras funciones y capacidades expresivas que van mucho más allá de la cohesión: indica la actitud del hablante (seria, irónica, reflexiva, etc.), el énfasis que se pone en determinados puntos del texto: una palabra, una frase, etc.

LA PUNTUACIÓN

Una de las principales formas de cohesión o sistemas de conexión de oraciones.

Los signos de puntuación se han presentado siempre como la equivalencia escrita de la entonación, pero los dos sistemas comparten más diferencias que semejanzas. Si bien es cierto que determinadas entonaciones se marcan en el escrito con signos gráficos (?, !,-), otros muchos usos de la puntuación (oposiciones, enumeraciones, cambios de orden, etc.) tienen una explicación únicamente sintáctica, sin correlación tonal. Además, la asociación demasiado simple entre entonación y puntuación, o entre pausa y coma, suele inducir al error y a provocar faltas graves de puntuación. Por otro lado, el inmenso potencial expresivo de la entonación contrasta con las posibilidades limitadísimas de los signos gráficos. Es mejor hablar de dos sistemas de cohesión paralelos en el canal oral y en el escrito, con características y funciones particulares.

RELACIONES TEMPORALES (TIEMPOS VERBALES)

Una de las principales formas de cohesión o sistemas de conexión de oraciones.

Los verbos del texto mantienen una correlación lógica y estrecha durante todo el discurso. El uso del tiempo (presente, pasado o futuro) y del modo verbal (indicativo, subjuntivo, condicional, etc.) viene determinado por muchos factores: las intenciones del emisor, el contexto comunicativo, el significado y también por la interrelación entre las diversas formas que aparecen o desaparecen en el texto.

RELACIONES SEMÁNTICAS ENTRE PALABRAS

Una de las principales formas de cohesión o sistemas de conexión de oraciones.

Las palabras que aparecen en un texto suelen mantener diversos tipos de relaciones semánticas, por el simple hecho de designar significados de un mismo campo o de temas afines. Así, es fácil encontrar antónimos (pequeño/grande, alumno/profesor, etc.) hiperónimos (mamífero/perro, libro/manual, etc.), o nombres que pertenecen simplemente a un mismo campo semántico (química, oxidar, valencia, etc.). Los textos de tema específico (informática, economía, física cuántica, etc.) utilizan la terminología propia de cada campo. También es posible que las palabras de un texto no tengan, en principio, ningún tipo de relación, pero que el conocimiento del mundo de los interlocutores las relacione. Por ejemplo, alcohol, rock y diseño no tienen ninguna relación semántica pero pueden concurrir en una actividad determinada: "bebía alcohol en bares de diseño, mientras escuchaba música rock".

MECANISMOS PARALINGÜÍSTICOS

Una de las principales formas de cohesión o sistemas de conexión de oraciones.

Se incluyen en este último apartado toda clase de elementos no verbales que pueden realizar eventualmente funciones de enlace entre frases. Así, en la lengua oral hay gestos que acompañan una intervención (un gesto con el dedo de continuar, o con el brazo de acabar), el ritmo y la velocidad de la elocución...

En el escrito, la disposición del texto en la hoja en blanco (columnas, márgenes, esquemas, etc.), la tipografía o algunos signos de puntuación.

LA COHERENCIA

Una de las propiedades del texto, conocidas también como condiciones de textualidad.

La coherencia es la propiedad textual que indica cuál es la información pertinente que se ha de comunicar y cómo se ha de hacer (en qué orden, con qué grado de precisión o detalle, con qué estructura, etc.) Por ejemplo, las redacciones o las exposiciones de los alumnos que son desorganizadas, que repiten ideas y las mezclan, y que no dicen las cosas de forma ordenada, aquellas que no tienen ningún esquema –diríamos–, son textos incoherentes.

Los aspectos más importantes que incluye la coherencia textual son los siguientes:

LA CANTIDAD DE INFORMACIÓN

LA CALIDAD DE INFORMACIÓN

LA ESTRUCTURACIÓN DE LA INFORMACIÓN

La diferencia entre la cohesión y la coherencia radica en que la primera debe estar patente en el texto, mientras que la coherencia la descubre el destinatario del texto mediante la interpretación.

En resumen, la coherencia es la propiedad que se encarga de la información. Es básicamente semántica y afecta a la organización profunda del significado del texto.

LA CANTIDAD DE INFORMACIÓN

Uno de los aspectos más importantes de la coherencia textual junto con la calidad y la estructuración de la información.

¿Cuál es la información pertinente para cada tipo de comunicación? ¿Se dicen todos los datos que se han de decir, no hay exceso de información (repetición, redundancia, datos irrelevantes para el propósito comunicativo, etc.) ni defecto (lagunas en el significado, exceso de presuposiciones o de datos implícitos que el receptor no domina)?

La selección de información para un texto depende de factores contextuales: el propósito del emisor, los conocimientos previos del receptor, el tipo de mensaje, las convenciones y las rutinas establecidas.

LA CALIDAD DE INFORMACIÓN

Uno de los aspectos más importantes de la coherencia textual junto con la cantidad y la estructuración de la información.

¿Las ideas son claras y comprensibles, se exponen de forma completa, progresiva y ordenada, con los ejemplos apropiados, la terminología específica y las formulaciones precisas? ¿O, por el contrario, se detectan ideas oscuras, falta de concreción, enunciados demasiado genéricos y teóricos, o excesivamente anecdóticos?

LA ESTRUCTURACIÓN DE LA INFORMACIÓN

Uno de los aspectos más importantes de la coherencia textual junto con la cantidad y la calidad de la información.

¿Cómo se organiza la información del texto?, ¿Los datos se estructuran lógicamente según un orden determinado (cronológico, espacial, etc.), ¿Cada idea se desarrolla en un párrafo o en una unidad independiente?, ¿La información nueva se administra de forma progresiva?, ¿Si, por ejemplo, se trata de un cuento popular, el texto contiene los apartados típicos de este tipo de texto, es decir: un planteamiento, un nudo y un desenlace?

Algunos de los conceptos importantes para este apartados son los siguientes:

MACROESTRUCTURA Y SUPERESTRUCTURA

TEMA Y REMA

PÁRRAFO

MACROESTRUCTURA Y SUPERESTRUCTURA

Uno de los conceptos importantes para la estructuración de la información, junto con tema y rema y el párrafo.

Estos dos tipos de estructura están presentes en cualquier texto.

La macroestructura es el contenido semántico de la información, ordenado lógicamente, mientras que la superestructura es la forma como se presenta en un texto determinado esta información.

Por ejemplo, en el caso de un accidente de circulación la macroestructura ordena de forma lógica los datos del suceso: los actores (los conductores y sus vehículos), los hechos (el adelantamiento, la colisión, etc.), las circunstancias (velocidad, autopista, etc.), las causas (frenazo, giro repentino, etc.), las consecuencias (vueltas de campana, salida de la calzada, etc.). Si este hecho aparece en un periódico, el texto tendrá seguramente superestructura de noticia periodística: título, lead o encabezamiento iniciales, exposición de los datos por orden decreciente de importancia (número de muertos, lugar y fecha del suceso, causas, y otros detalles); en cambio, si se han de exponer los mismos hechos en una denuncia, en una conversación oral o en una instancia para solicitar algo, se ordenarán los hechos de forma diferente, según la superestructura de cada uno de estos tipos de texto: la denuncia constará de los apartados de autor y hechos alegados, la conversación será una narración cronológica, y la instancia distinguirá el expone del solicita. Así pues, la macroestructura es el contenido semántica y lógico, mientras que la superestructura es la forma como ésta se ordena en un texto determinado.

TEMA Y REMA

Uno de los conceptos importantes para la estructuración de la información, junto con la macroestructura y superestructura y el párrafo.

Se puede distinguir dos tipos de información en un texto: lo que ya es conocido por el receptor y, por lo tanto, sirve de base o punto de partida (el tema o el tópico), y lo que es realmente nuevo (el rema o el comentario). El equilibrio entre lo que ya se sabe y lo desconocido asegura la comprensión y el interés de la comunicación. Sólo cuando la correlación tema - rema sea ajustada la comunicación tendrá éxito.

Además, el tema y el rema van cambiando a medida que el receptor descodifica el texto, porque lo que es desconocido (rema 1) pasa a ser sabido (tema) y hace de puente para presentar datos nuevos (rema 2). Este fenómeno se llama tematización y es la base de la progresión de la información en el texto.

PÁRRAFO

Uno de los conceptos importantes para la estructuración de la información, junto con la macroestructura y superestructura y tema y rema.

El párrafo es una unidad significativa y visual: desarrolla una única idea completa, distinta de la de los otros párrafos, y está marcada gráficamente en la hoja con puntos y aparte y con espacios en blanco. Agrupa las oraciones entre sí por temas y puede separar las distintas partes de un texto: la introducción, las conclusiones, los argumentos, etc.

Además, un párrafo puede tener diversos tipos de: idea / matización / ejemplo, tesis / argumentos, orden cronológico, etc.

Desde un punto de vista didáctico, también se trata de un concepto rentable. A menudo los escritos de los alumnos son desordenados o inconexos, precisamente porque no se apoyan en buenos párrafos: los puntos y aparte parecen aleatorios, las ideas no se agrupan por núcleos temáticos, hay temas que de improviso quedan mutilados o que se repiten aquí y allá, etc. El paso de la frase al texto es muy largo y difícil si entre ambos no existe un puente como el párrafo. Este puede y debe ser un buen instrumento para enseñar/aprender a ordenar las ideas y, en definitiva, para elaborar el texto completo.

TIPO DE TEXTO

No todos los textos que procesamos y producimos durante nuestra actividad cotidiana tienen las mismas características. Sabemos que es totalmente diferente una conversación de un discurso en público, o una carta de un resumen de un libro.

Cada texto tiene funciones y rasgos lingüísticos (adecuación, coherencia, cohesión etc.) particulares, además de requerir estrategias comunicativas diferentes.

Podríamos agrupar toda esta diversidad de textos según diversos criterios:

TEXTOS SEGÚN EL ÁMBITO DE USO

TEXTOS SEGÚN EL DISEÑO CURRICULAR PARA LA EUSKALDUNIZACIÓN DE ADULTOS

TEXTOS SEGÚN EL ÁMBITO DE USO

Los textos se pueden agrupar por ámbitos de uso de la actividad humana. Cada ámbito viene determinado por unos interlocutores, unas funciones y una actividad con unos temas concretos.

Entre otras, podríamos agrupar los textos por esta clasificación:

Ámbito personal: textos para uno mismo, que no leerá o escuchará nadie más; de temas generales, con lenguaje coloquial, muy libres.

Oral: monólogos, grabación en cassettes, etc.

Escrito: diario personal, notas, agenda, comentarios en lecturas, cuentas, apuntes, etc.

Ámbito familiar y de amistades: textos del círculo familiar e íntimo; de temas generales, con lenguaje medianamente coloquial o poco formal.

Oral: conversaciones, diálogos, recitación de poemas, parlamentos breves en situaciones formales y sociales (aniversarios, nacimientos, casamientos, etc.), conversaciones telefónicas, etc.

Escrito: cartas, postales, invitaciones, felicitaciones, participaciones, dedicatorias en regalos, etc.

Ámbito académico: textos de la escuela y de las actividades de formación; todo tipo de temas y de lenguajes, con tendencia a la especialización y la formalidad.

Oral: exposiciones, exámenes orales, entrevistas, diálogos, conferencias, lectura en voz alta, etc.

Escrito: redacciones, exámenes, resúmenes, recensiones, reseñas, esquemas, trabajos, apuntes, tests, murales, comentarios de texto, fichas, etc.



Ámbito laboral: textos del mundo del trabajo; de temas especializados, con lenguaje específico y formal.

Oral: exposiciones, entrevistas, parlamentos breves, conversaciones telefónicas, etc.

Escrito: informes, cartas, currículum, notas, memorias, etc.

Ámbito social: textos públicos, para audiencias numerosas y heterogéneas; medios de comunicación de masas.

Oral: intervenciones en la radio y la televisión, parlamentos en público, reuniones, debates, intervenciones en actos públicos, etc.

Escrito: anuncios, cartas en la prensa, artículos en revistas, notas públicas, avisos, etc.

Ámbito gregario: relaciones con organizaciones públicas y privadas (administraciones, colegios, asociaciones, etc.); temas generales o específicos, lenguajes especializados (comercial, administrativo, etc.).

Escrito: instancias, currículum, formularios, impresos, peticiones, cartas, bandos, leyes, reglamentos, etc.

Ámbito literario: ámbito del ocio; finalidades lúdicas, temas y lenguaje variados.

Oral: tradición oral popular, chistes, películas, teatro, canción, etc.

Escrito: géneros tradicionales de la literatura (poesía, novela, etc.), historieta, etc.

TEXTOS SEGÚN EL DISEÑO CURRICULAR PARA LA EUSKALDUNIZACIÓN DE ADULTOS

Existe gran cantidad de tipologías textuales. En nuestro banco de ejercicios, hemos optado por la revisión que aporta el Diseño Curricular para la Euskaldunización de Adultos (HABE, 1999). Son las siguientes:

CONVERSACIÓN O DIÁLOGO

INSTRUCCIÓN

NARRACIÓN

DESCRIPCIÓN

EXPOSICIÓN O EXPLICACIÓN

ARGUMENTACIÓN

RETÓRICO O POÉTICO

GENEROS TEXTUALES

Resulta complicado definir el concepto de género textual o discursivo. Por eso, a continuación ofrecemos una serie de géneros relacionados con el tipo de texto que los engloba.

TIPOS DE TEXTOS

GENEROS TEXTUALES

CONVERSACIÓN O DIÁLOGO

Conversación telefónica

Entrevista periodística

Discusión

Cuento

INSTRUCCIÓN

Horóscopo

Recetas de cocina

NARRACIÓN

Noticia

Anécdota

Novela

Cuento

DESCRIPCIÓN

Guía turística

Descripción de un fenómeno

EXPOSICIÓN O EXPLICACIÓN

Definición de una enciclopedia

Reportaje

Artículo

ARGUMENTACIÓN

Editorial

Debate

Crítica de cine

RETÓRICO O POÉTICO

Poema

Fábula

Canción

CONTEXTO

En general, se entiende por contexto, en lingüística, el conjunto de conocimientos y creencias compartidos por los interlocutores de un intercambio verbal y que son pertinentes para producir e interpretar sus enunciados.

Se suelen diferenciar tres tipos de contexto:

EL CONTEXTO LINGÜÍSTICO

EL CONTEXTO SITUACIONAL

EL CONTEXTO SOCIOCULTURAL

EL CONTEXTO LINGÜÍSTICO

El contexto lingüístico está formado por el material lingüístico que precede y sigue a un enunciado, y se lo llama a veces cotexto.

En las actividades de lectura y comprensión oral, el cotexto será de gran importancia para inferir palabras o enunciados que no conocemos. (Más información sobre la inferencia y otras estrategias de aprendizaje, consulta "Aprender: conceptos clave")

EL CONTEXTO SITUACIONAL

El contexto situacional, es el conjunto de datos accesibles a los participantes de una conversación, que se encuentran en el entorno físico inmediato. Por ejemplo: para que el enunciado Cierre la puerta, por favor tenga sentido, es necesario que haya ciertos requisitos contextuales que son parte de la situación de habla: que haya una puerta en el lugar donde ocurre el diálogo, y que esté abierta, entre otras cosas.

EL CONTEXTO SOCIOCULTURAL

El contexto sociocultural es la configuración de datos que proceden de condicionamientos sociales y culturales sobre el comportamiento verbal y su adecuación a diferentes circunstancias. Hay regulaciones sociales sobre cómo saludar, por ejemplo, o sobre qué tratamiento o registro lingüístico usar en cada tipo de situación.

FUENTE: http://www.santurtzieus.com/gela_irekia/materialak/laguntza/kontsultak/claves_lengua.html#LA%20AN%C1FORA

0 @comentarios :

MUCHAS GRACIAS POR VISITAR MI BLOG, ACEPTO TUS CRITICAS Y COMENTARIOS QUE PUEDES EXPRESAR AQUI:

 

©2007-2015 - www.blogonautia.blogspot.com.ar • Todos los Derechos Reservados | Los contenidos son propiedad de sus respectivos autores

Suscribete y recibe lo ultimo de BLOGONAUTIA en tu correo